เพลงรัตติกาลในอินเดีย (ปกอ่อน) / Notturno indiano / Antonio Tabucchi / นันธวรรณ์ ชาญประเสริฐ แปล / สำนักพิมพ์อ่านอิตาลี

คุณสมบัติสินค้า:

นิยายรางวัลที่กลายเป็นภาพยนตร์ฝรั่งเศส "คุณก็ไปจาริกแสวงบุญเหมือนกันหรือ" ..."ผมไปตายครับ"

ปก

ปกอ่อน

Share

ท้องฟ้าในแดนภารตะ ทั้งสวยงาม และเหงา แต่ก็เต็มไปด้วยสิ่งมหัศจรรย์ ผู้คน สถานที่ มันทำให้อินเดียเป็นอินเดีย

ตัวละครหลักจะพาเราไปเจอกับเหล่าผู้คนที่ผ่านไปผ่านมาในชีวิตของ “ซาเวียร์” เพื่อนผู้หลงทางของเขา

ระหว่างทางเพื่อไปถึงจุดหมาย การพบเจอกับใครสักคนที่กำลังหลงทางอยู่ อาจทำให้เราต้องเริ่มต้นที่จะหลงทางไปกับเขาก่อน ก่อนที่จะได้เจอกัน สักแห่งในอินเดีย

"จากนั้นผมก็คิดถึงดาวแปรแสงและหนังสือของคนผู้หนึ่งที่ผมรัก คิดถึงดวงดาวที่ดับไปแล้ว แต่แสงของพวกมันยังเดินทางมาให้เราเห็น"

เพลงรัตติกาลในอินเดีย คล้ายจะเป็นบันทึกการเดินทางของชายชาวอิตาลีคนหนึ่งผู้ไปตามหาเพื่อนในอินเดียดินแดนที่เปี่ยมด้วยความลึกลับและมนต์เสน่ห์ซึ่งผู้ประพันธ์ถ่ายทอดไว้ในผลงานชิ้นนี้ด้วยฝีมืออันเอกอุ

นวนิยายเรื่องนี้ได้รับรางวัล Prix Médicis étranger ปี 1987และได้รับการถ่ายทอดเป็นภาพยนตร์โดยผู้กำกับชาวฝรั่งเศส Alain Corneau ปี 1989

Antonio Tabucchi (ปิซ่า, 1943 – ลิสบอน, 2012) ผู้ประพันธ์นวนิยายเรื่องนี้เป็นนักเขียนเอกคนหนึ่งของยุโรปแห่งศตวรรษที่ 20  อาจารย์สอนภาษาและวรรณกรรมโปรตุเกสในมหาวิทยาลัยของอิตาลี  และนักแปลวรรณกรรมโปรตุเกสเป็นภาษาอิตาลีผลงานที่มีฉบับภาษาไทยแล้วอีกสองเรื่องคือคำยืนยันของเปเรย์รา (มติชน, 2555) และหัวที่หายไปของดามัชเซนูมงเตย์รู (มติชน, 2556)

 

Powered by MakeWebEasy.com